昨日の記事にもちらっと
載せましたが
まだまだ日本語がヘンテコな
ぽにぽにさんです。
例えば
「この前行ったよね~」を
「さっき行ったよね~」
と言ったりします。
(「さっき」の使い方がおかしい)
こういう時特に否定はせず、
「そうだねこの前行ったね~」
などと返答しています。
最近よく真似してきてイラっとするの図
「せんといて」は
「しないで」という意味です。
ぽにぽにさんはだいたい標準語で
「しないで」と言います。
でも怒っている時は・・・
「せんといて」に標準語ミックスの
「しないといて」で
さらに「とい」が一つ多い
「といといて!」になります。
関係ないけど
パパは子供達の気持ち無視で
勝手にすぐ片付けたりするので
毎回子供らブチ切れます。
いい加減にしてくれって思います。
コメント